Духовное чтениеПоэзияНаши стихи о СаиНаш Вечный Утешитель

Наш Вечный Утешитель

Дейдри Вест

 

Господь, владыка Путтапарти,

Божественной Любви источник,

Святой и милосердный Утешитель,

Живущий в глубине моей души.

Хочу я молча постоять

И погрузиться в тишину и исходящий от Тебя покой,

Чтобы услышать все Твои слова об Истине и о Любви,

И ждать, что в этот день

Направишь узким Ты меня путем.

Любуюсь я Твоею красотой,

И наслаждаюсь обликом Твоим,

Во мне глубокую он веру пробуждает;

Мое убежище от жизненных невзгод,

У стоп Твоих, подобных лотосу, нашел я кров.

За них держусь я, слезы проливая,

То слезы благодарности и счастья,

Все горести исчезли без следа,

О, Разрушитель наших страхов и тревог.

Твое сиянье ярче миллиона солнц

И миллиона лун. Твой лучезарный лик

Рассеял темноту сознанья

Своею милостью и состраданьем.

Твои глаза, что лотосу подобны, насквозь все видят,

И, проникая в каждый уголок укромный,

Преображают непокорные сердца,

Их очищая и даря благословенье,

Их наполняя неземным блаженством.

Твоих волос невыразимое сиянье

Подобно Кришны волосам, украшенным пером павлина,

Из уст Твоих нектар любви струится,

Уничтожая все грехи и зло.

Твои прекрасные ладони, что всегда дают,

Нас лечат, направляют, защищают и благословляют,

Таким изяществом исполнено их каждое движенье,

Дарующее ласку нам и утешенье,

И изгоняющее все печали прочь.

О, неразгаданная Тайна, запредельная познанью!

Одним Своим желаньем создаешь

Чудесные дары Ты для мужчин и женщин,

Сумевших Твою милость заслужить.

И точно зная все их нужды,

Ты насыщаешь их Своей Божественной любовью,

Их души и умы свободны стали от пороков,

От гнева, жадности и злобы.

Даруй же всем нам Твой Даршан!

О, этот взгляд, что устраняет все волненья!

Лицом к лицу с Тобою оказаться,

Вдыхать Твой нежный аромат,

И с благодарностью из рук Твоих святых

Вибхути получать –

Прекрасный символ нас оберегающей любви,

Вибхути – вечная, нетленная, святая пища,

Способная возвысить миллионы.

Так нежно, деликатно и спокойно

Показываешь Ты, как нужно жить,

Произносить лишь мягкие, приятные слова,

Стремясь любить, служить и отдавать.

Так плавно, но при этом быстро

Проходишь Ты через толпу –

Один лишь взгляд, одно прикосновенье

Способно жизнь навеки изменить.

И все это вершит ни что иное как Твоя любовь,

Твоя святая безграничная любовь!

Перевод Лены Язевой

Интервью с автором этого замечательного стиха на английском языке можно посмотреть здесь: https://vimeo.com/28603464